• soconopo · 319610 · 11/01/07 00:12

    그냥 비슷한 뜻이고 특별한 차이는 없네요
    언어 차이고 그 뜻은 규정하는 사람 나름대로 달라지겠지요.

  • 오사삼이일 · 271761 · 11/01/07 08:13

    독해는 글을읽고 내용을 이해하는것. 즉 해석이 뒷받침되었을때가능한거겠구요..
    해석은 단지 영어를 우리말로 바꾸는거겠지요..

  • 청주재수생 · 361999 · 11/01/10 23:10

    해석은그냥 한글로번역?한다는것 이해가없다는거같고요
    독해는 글을이해한다는거같은데요??

    그니깐 해석은말그대로 해석만하는것
    독해는 해석+이해..

  • 시테 · 357494 · 11/01/13 02:49 · MS 2010

    독해는 해석이 되건(한국어로 이해) 안되건(영어로 이해) 내용을 이해한다. 그냥 읽어서 이해한단 소리.
    해석은 한 언어로 쓰여진 내용을 다른 언어로 번역하여 이해한다. 이정도? 완벽히 이런 의미라기 보다는 독해에 비해서는 이런 뉘앙스가 강하다.

    논술을 할 때는 지문 독해력과 자료 해석력이 중요하지요. 느낌이 오시려나염.

  • 시테 · 357494 · 11/01/13 02:50 · MS 2010

    머 나 따위의 정의는 필요 없고 그냥 네이버 사전 붙여드릴게요.

    독해 : [명사] 글을 읽어서 뜻을 이해함

    해석 : [명사]
    1. 문장이나 사물 따위로 표현된 내용을 이해하고 설명함. 또는 그 내용.
    2. 사물이나 행위 따위의 내용을 판단하고 이해하는 일. 또는 그 내용.


    해석은 독해에 '판단' 혹은 '설명'이라는 행위가 추가되었네요 ㅇㅇ
    또한 대상의 범위에 있어서 독해는 '글', 해석은 '문장이나 사물 따위' 또는 '사물이나 행위 따위'로, 해석의 대상의 범위가 더 크네요.

  • 아이리스s · 303373 · 11/01/15 09:45 · MS 2017

    해석은 그냥 한글로 번역한다로 이해하고

    독해는 한글로 해석한거를 다시 언어적으로 이해한다 정도?

  • 석양을봐!™ · 366681 · 11/02/08 22:41 · MS 2011

    22222