sense and sensibility 가 왜 이성과 감성으로 해석되죠?
게시글 주소: https://h.orbi.kr/000594071
sense 사전 찾아보면
이성과는 전혀 관계없는
감각과 관련된 뜻만있는데
왜 그런거죠?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
게시글 주소: https://h.orbi.kr/000594071
sense 사전 찾아보면
이성과는 전혀 관계없는
감각과 관련된 뜻만있는데
왜 그런거죠?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
영어에서는 이런형식으로 단어가 형성되는경우가많은데요 ㅎㅎ
sense and sensibililty는 항상 이렇게 이성과 감성으로 쓰인다는...(좀 받아들이기 어려우실수잇겟지만)
예를 들면 job desc/2ion은 직역하면 직업 묘사,직업 서술 정도가 되겟지만
job desc/2ion 자체가 '직무내용' 이라는 뜻입니다
이런것을 많이 알아두는것도 영어실력입니다 ㅎㅎ
sense가 감각을 뜻하닌깐 여러 감각을 동원해서 파악을 한다란 뜻으로 파생되서 이성이란 뜻이 나온게 아닐까요??